随便推荐

新书推荐

双子星

“如果人生有奖项,即便得不到一等奖,我们至少也配得上一个参与奖、鼓励奖什么的。”

👬五岁生日那天,我和我的双胞胎弟弟获得了三样东西:

父亲一如既往的暴力、母亲为求自保的熟视无睹,以及一种超能力:

生日当天,我们兄弟两人每隔两小时就会被动地“瞬间移动”,互相调换位置。

生活在可怕的家庭,拥有可笑的超能力……

即便如此可悲的我们,也有可以拯救的人吗?

伊坂幸太郎:“(写这本书时)我想找回《家鸭野鸭》时那种‘读时悲伤寂寞,读后却倍感温柔’的感觉。”

「再弱小的人,也有可以守护的东西,

再烂的人生,也能找到活下去的希望。」

【随书附赠金属幸运币】

☆☆☆☆☆☆☆☆☆

爱与痛的会心一击,

双倍于《金色梦乡》的苦难与救赎。

🌟伊坂幸太郎长篇小说新作首次引进

伊坂近三年唯一正统长篇小说,

简体中文版首次引进。

(甚至比繁体版还早出版!)

🌟“日本豆瓣”上市首月起连续霸榜11个月❗

毫无意外入围2019书店大奖❗❗

🌟连伊坂自己都惊讶的故事设定

“我自己也奇怪,之前写的都是只脱离地表(实际)几厘米的故事,这次怎么直接飞起来了?”——伊坂幸太郎

🌟收获读者一致认可的回归初心之作

读者走心评论:不可思议、善良、悲伤、浪漫。

“日本豆瓣”数据成倍超越伊坂近期其他作品。

伊坂自述:“我想找回《家鸭野鸭》时那种‘读时悲伤寂寞,读后却倍感温柔’的感觉。”

🌟我们都爱伊坂幸太郎,一个奇迹般温暖的作家

“日本豆瓣”作家榜首位,

《达·芬奇》杂志“最受欢迎的作家”投票常年与东野圭吾、村上春树竞争头名。

东野圭吾:比起“写什么”,伊坂将更多的写作个性倾注到了“怎么写”上面。他的文字总有一种独特的韵律感。

遗忘通论

☆ 《遗忘通论》获得2017年国际都柏林文学奖、2019年安哥拉国家文化艺术奖,入围2016年布克国际奖决选名单;

☆ 阿瓜卢萨是当代安哥拉乃至整个葡语世界的代表作家,也是近年来竞逐诺贝尔文学奖的热门人选,《遗忘通论》已被翻译成25种语言出版,全球文学爱好者必读;

☆ 《遗忘通论》是一个女人将自己“隔离”28年的故事,一部现代城市中的“鲁滨孙漂流记”,一段国家内战与身份建构的多舛命运;

☆ 尽管《遗忘通论》展示了饥饿、酷刑和杀戮,它的基调与核心仍旧是爱,所有读者都能在这个故事中找到共鸣。

☆ 阿瓜卢萨在《遗忘通论》中展现了高超的文学技巧,笔触既残酷又温暖,既厚重又轻盈。

————————————————————————

有些人练习遗忘,有些人害怕被遗忘,

而有些人一直害怕别人永远忘不了他。

内战开始后,一个女人出于恐惧,将自己关在家里28年,

枪声、旗帜、街上的人群,她试图遗忘一切汹涌的怪物;

死里逃生的葡萄牙雇佣兵说,遗忘就是死亡,就是投降;

而血债累累的秘密警察因为自己被遗忘感到幸福……

一张记忆的蛛网,一段动荡的历史,

他们的命运在此交错,也将在梦里重新开始。

—————————————————————————

尽管《遗忘通论》展示了饥饿、酷刑和杀戮,它的基调与核心仍旧是爱……所有的读者都能在这个安哥拉的故事中找到共鸣。在阿瓜卢萨的蜂巢中,没有一个生命是孤立的,他也让读者相信,我们与这个世界紧紧相连。

——国际都柏林文学奖评审委员会

一段长达二十八年的“自我隔离”。一部城市中的“鲁滨孙漂流记”。一个国家多舛的建立与认同。阿瓜卢萨以绝妙的文笔与杰出的叙事技巧,带领我们进入一个陌生的世界,唤醒已被我们遗忘的理想,与理想背后的黑白底色。

——闵雪飞

如同葡萄牙作家佩索阿和阿根廷作家博尔赫斯,阿瓜卢萨技巧高超,他的虚构世界令人眼花缭乱……他是掌握多种体裁的大师,在侦探小说、田园牧歌和内心独白中转换自如,他向他笔下的人物倾注了饱满的热情,每个形象都生动地嵌入读者心中,呼唤着读者的同情与理解。

——美国《星报》

阿瓜卢萨无疑是讲故事的大师……他高超的叙事技巧,令笔下人物唤起了悲喜交集、身临其境的阅读体验。

——美国《华盛顿独立书评》

阿瓜卢萨已成为非洲葡语作家最杰出的声音之一,正如小说中一位人物所说,“有好故事的人简直就是国王”,阿瓜卢萨自己也能跻身非洲王者的行列。

——英国《金融时报》

人性的枷锁

【内容简介】

《人性的枷锁》是毛姆具有自传性质的经典作品,也被认为是首屈一指、流传甚广的重要代表作。

和《月亮和六便士》《面纱》《刀锋》一道,奠定毛姆“故事圣手”基础和文学史独特地位。

故事以毛姆亲身经历为蓝本,描述了身有残疾的主人公菲利普从孤儿到长大的完整过程,

亲情、爱情、友情,校园、艺术、理想,在重重枷锁中,苦寻自由而难得,最终发现这都是人性的本来面目。

是否能摆脱这人性的枷锁?什么是长大,什么是成熟?答案在风中飘,带着笑和泪。

“你为什么不再写一部《人性的枷锁》这样的小说呢?”

“因为我的生命只有一次。搜集这个故事的材料花了我三十年。”

原名「史蒂芬·凯利的艺术人生」,首次出版于1915年;曾被数次改编为电影和话剧。

据班坦戴尔出版公司2006年版完整译出,参校兰登书屋2000年版。

★ 故事圣手毛姆的首推代表作,强悍写作功力的全面展示,字里行间透露作者真实的人生感喟;

★ 特别送上毛姆本人所写的序言,介绍本书的前因后果。译者写作导言,补充介绍毛姆其人其书;

★ 全一册,原貌呈现,保持文本原汁原味,不人为割裂作品的经典性(和其他译本比较而言);

★ 根据英文经典版本完整译出,校以他版。由单人独立译完,一气呵成,前后连贯,保证品质如一;

★ 多达288条详细注解,精心挑选审定,帮助更好理解文本及文化背景,注释亦可单独阅读成章。

【名人推荐】

★ 天才的著作。毛姆是一位艺术大师。——著名作家西奥多·德莱塞,《美国的悲剧》作者

★ 毛姆是对我影响最深的现代作家。——著名作家乔治·奥威尔,《1984》作者

★ 毛姆一直在我最喜爱的作家之列。——著名作家加西亚·马尔克斯,《百年孤独》作者

★ 我们这个时代的全部作者,不可能对毛姆的大作做得到漠然。——戈尔·维达尔,美国作家、政论家

★ 听好了,对这本书我的感受只有四个字:无所不包!——美国著名歌手Nicki Minaj

★ 《人性的枷锁》毫无疑问当被列入“现代文学运动巨著一百种”。——英国著名文学批评家西里尔·柯诺利

【媒体推荐】

★ 二十世纪百佳小说作品之一。——现代图书馆(The Modern Library)

★ 作家毛姆广为流传的经典小说,每个字都有吸引力。——《纽约时报》

★ 毛姆九十岁时最喜欢读世界各地的读者来信,他的作品还在被千万人阅读。——《纽约客》

★ 毛姆的《人性的枷锁》是我读过最好的小说之一。平实的语言下藏着机锋。——美国亚马逊

★ 我爱上了这部小说,它像是在跟我说话,我沉醉其中。——Good Reads

★ 我会把毛姆的书推荐给任何一个朋友。——知乎网友

★ 期待毛姆带来的震撼。——《南方周末》

耶稣三部曲(诺贝尔文学奖得住库切2021年的完结之作;80岁人生智慧的总结与升华;人民文学出版社倾力打造)

★ 2023年诺贝尔文学奖得主、“言说不可言说之物”的作家约恩·福瑟代表作,曾获北欧理事会文学奖。挪威语原文直译。

★ 这部小说书写了每一个现代人在荒凉大地上寻找家园的孤独感,成为我们生存境况的象征。和书中主人公一样,我们都在一个看似有很多选择、很多不同生活方式的世界中寻找安顿我们精神的事物。读《三部曲》的过程,就像是一次充满启示的宗教性体验,引领着我们发现有关自己内心的真相。

★ 福瑟的语言极简而又致密,在很少使用形容词和隐喻的荒裸语言中,勾勒情感的潮涌与爆裂。他将自己的小说称为“慢散文”,“我希望让故事中的每个时刻都占据它应有的、充足的时间,我希望语言可以非常平静和缓地流动”。这种慢散文包含许多不同的时间层次、不同场景的转换和大量内省。《三部曲》展现了福瑟作为文体大师的独特魅力。

-----------------

小说从年轻的情侣阿斯勒和阿莉达离开家乡、前往比约格文(卑尔根市)开始:阿莉达已有身孕,但他们很难找到住处,不得不在寒冷秋雨中飘荡。后来他们找到了居所,生下了儿子小西格瓦尔。在阿斯勒外出的一天,来自故乡的人认出了他,并指出了他过去犯下的罪行……

多年之后,阿莉达的女儿爱丽丝也老了。她重新看到了已经死去的母亲,还回忆起了同母异父的哥哥西格瓦尔。后代和祖辈的人生经历,在难以挣脱的宿命中交叠重合。

福瑟不仅构建了一个关于爱、反抗和救赎的寓言,而且对现代人的生存境况做出了具有高度象征性的描绘和十分深刻的反思。

------------------

福瑟具有创新性的剧作和散文体作品言说了那些不可言说之物。

——诺贝尔奖委员会

福瑟做到了只有很少人能做到的——创造一种属于他自己的文学形式。他将《圣经》典故、神秘主义和诗性意象编织为充满张力的情节,让一对爱侣的故事向更广阔的世界和历史打开。

——北欧理事会文学奖

约恩·福瑟是必读的欧洲作家。

——卡尔·奥韦·克瑙斯高

福瑟对记忆的描绘是:涂料般无法抹去,剪下的指甲一般的琐细,潮湿绳索般盘绕。

——杰西·鲍尔

在过去二十年中,约恩·福瑟,一位剧作家、诗人、散文家、儿童文学作者以及小说家获得了挪威几乎所有的奖项,而他“缓慢的散文”作品为他赢得了英文读者的追捧。他的作品令人想起易卜生和贝克特,展现了前者的冷峻和后者的重复特征……其写作不断回环、流动。作品风格是严肃的,却带有躁动不安的气氛。……福瑟把日常事物和存在主义层面的问题融合在一起,对往昔进行一次次戏剧性的回访。

——《卫报》

阅读福瑟的戏剧和小说,就是与这样的一位作家进行交流——由于他的矜持、内敛,人们反而更加强烈地感受到他的存在。

——《纽约客》

曾有人将福瑟和易卜生、贝克特相比,你很容易就能发现他的作品包含了易卜生的情感内核。但他的写作更为丰富。比如,它有种诗性的明晰。

——《纽约时报》

【MKList.com】叶芝诗集(增订本)

★ 半个世纪的苦恋,永不褪色的诗篇

本诗集由译者多年间打磨出版的各个叶芝诗集译本结集增订而来,除之前出版过的374首译诗又修改一过外,还新译了叶芝生前未发表过的早期诗作38首,加上选自评论小册子《在锅炉上》中的3首诗,共得译诗415首,是现有收录篇什最多的汉译叶芝诗集。

∽ ∽ ∽

【编辑推荐】

叶芝因为那首他献给苦恋一生而不得的爱人茉德•冈的名诗《当你老了》,近年来在中国家喻户晓。“颀长而高贵,可是胸房和面颊 / 却好像苹果花一样色泽淡雅。”(《箭》)这是叶芝初见她时的印象。当时他们都二十三岁。他立即被她的美貌征服了,“我一生的烦恼开始了”。

叶芝多次向茉德•冈求婚,都遭到了拒绝。不得回报的爱升华成了一篇篇感情复杂、思想深邃、风格高尚的诗,它们贯穿于叶芝的第二本到最后一本诗集中。在这些诗里,茉德•冈成了玫瑰、特洛伊的海伦、胡里汉的凯瑟琳、帕拉斯•雅典娜、黛尔德等。有论者称这些诗作是现代英语诗歌中最美丽的爱情诗,认为还不曾有过哪位诗人像叶芝这样把一个女人赞美到如此程度。叶芝意识到是茉德•冈对他的不理解成就了他的诗,否则“我也许把破文字抛却,/心满意足地去生活”(《文字》)。茉德•冈曾写信给叶芝说:诗人永远不该结婚;他可以从他所谓的不幸中作出美丽的诗来;世人会因为她不嫁给他而感谢她。