《我以为,能与你到老:最美抒情诗人 叶芝典藏诗咏》是爱尔兰作家叶芝的作品,由80首诗歌组成,是从叶芝1889年到1939年十二部诗集中精选而出的。 这部爱的诗集,犹如一曲从长巷里飘出的大提琴曲;或明亮欢快如爱尔兰草原上一曲优美的风笛,将爱情赞颂发展到如此极致,甚至超越爱情中的人而存在。在这久远、空阔的时空里,叶芝在孜孜不倦地抒写着自己的、也是人类的永恒命题——生命、尊严、青春、爱情……
叶芝,是爱尔兰文艺复兴的中心人物,二十世纪西方代表性诗人之一。1923年获诺贝尔文学奖。本书精选了他代表性的优秀诗作约150首,包括 《丽达与天鹅》、《当你老了》《一个年轻又年老的人》、《情人的歌》等。该诗集选用的为裘小龙的译本,他曾经师从著名翻译家卞之琳先生,上世纪80年代曾以翻译西方印象派诗歌知名,现在华盛顿大学任教,并以英文写作出版侦探推理小说。
《当你老了》是爱尔兰著名诗人叶芝的诗歌选集。本书选取叶芝创作各时期的代表作,包括《当你老了》《白鸟》《丽达与天鹅》《驶向拜占庭》《本布尔本山麓》等。叶芝早期风格属于自然抒写,这期间创作大量真挚感人的抒情诗;诗人晚期由于受到政治和玄学的影响,诗风转向沉思凝练。此次全新翻译,比较全面的展示诗人各阶段的创作风格,参考英文版和多个译本,力求突出作者原作的思想和感情,并且贴合当代汉语语境。
技术和制作支持:北京桑里德文化发展有限公司Technical and production support: Beijing. Sunlit Culture Development Co., Ltd.
本站基于Calibre构建,感谢开源界的力量。所有资源搜集于互联网,如有侵权请邮件联系。
Github | Docker | Project
《我以为,能与你到老:最美抒情诗人 叶芝典藏诗咏》是爱尔兰作家叶芝的作品,由80首诗歌组成,是从叶芝1889年到1939年十二部诗集中精选而出的。 这部爱的诗集,犹如一曲从长巷里飘出的大提琴曲;或明亮欢快如爱尔兰草原上一曲优美的风笛,将爱情赞颂发展到如此极致,甚至超越爱情中的人而存在。在这久远、空阔的时空里,叶芝在孜孜不倦地抒写着自己的、也是人类的永恒命题——生命、尊严、青春、爱情……