傾聽失落世代的聲音
「我們不是透明人!」
智志是個向派遣公司承接一日短工,每天勉強餬口的打工族。雖然他斬釘截鐵說「我現在的生活,是自己的責任」,但阿誠與G少年都無法置之不理……
藉由打柏青哥賺錢、站在懸崖邊的單親媽媽;在西口公園拾荒的菁英青年;對抗惡勢力、對自己本領引以為豪的前警官;揭發人才派遣公司惡行的年輕人同盟……
不論是誰,都沒有必要急著成長。只要能夠這麼想,不就能以平靜的心情度過每一天了嗎?
本書特色
以真實街景「池袋西口公園」為小說舞台,用溫暖關懷的筆觸,描繪少年偵探兼專欄作家真島誠與其同伴變異的成長,寫盡我們都曾經歷或正在經歷或即將經歷的青春歲月裡,那股在底層流竄的恐懼、欲望、狂妄,以及無處宣洩的衝動。
2013年諾貝爾文學獎得主艾莉絲‧孟若,至今出版14本短篇小說集,故事背景幾乎全以她居住的加拿大小鎮為主,卻在全世界讀者心中得到共鳴。
此次作品集將出版年代順序,收錄其1968至1990的七部作品,包括:
幸福陰影之舞(Dance of the Happy Shades, 1968)
‧艾莉絲‧孟若初試啼聲之作,隨即榮獲1968年加拿大總督獎
雌性生活(Lives of Girls and Women, 1971)
‧艾莉絲•孟若唯一長篇小說
一直想對你說(Something I've Been Meaning to Tell You, 1974)
‧令約翰‧厄普代克也懾服的短篇小說集
妳以為妳是誰?(Who Do You Think You Are?, 1978)
‧榮獲1978年加拿大總督文學獎、1980年布克獎提名
木星的衛星(The Moons of Jupiter, 1982)
‧作者特別在本書中自述靈感來源
愛的進程(The Progress of Love, 1986)
‧孟若創作純熟期的開端,第三次榮獲加拿大最高文學獎:總督文學獎
年少友人(Friend of My Youth, 1990)
‧《圖書館雜誌》:收錄的十篇小說都很好讀,極富娛樂性,而且常常是發人深省的。
各方推薦
伊格言•葉佳怡•鍾文音•朱衛茵•張瓊齡•鄧惠文•陳雪•許常德•林書宇•陳宏一•侯季然
海明威私心最愛作品
現代主義戰爭小說經典,
對戰爭的荒謬與殘暴提出控訴。
「神聖」、「榮耀」、「犧牲」……
這些空泛的字眼,總是令我感到尷尬。
我已經許久不曾見識到真正神聖的事物;
過去充滿榮耀的一切,已不再榮耀;
而所謂的犧牲,如果只是埋葬捐軀者的屍體,其他什麼事也沒能為他們做,
那他們跟宰場裡的牲畜屍體,又有什麼兩樣?
睽違半世紀,全新繁體中文譯本
台灣自從一九七八年宋碧雲的譯本,迄今可說已經有四十年未再有代表性譯本出現過——這裡所謂代表性,是指譯者在翻譯時並未因循苟且,參考先前譯本,因此沒有繼承以前譯者所留下來的錯誤。由此可見,我們的確需要一個新譯本,才能夠還原這部海明威經典戰爭小說的真實風貌,讓讀者更正確地理解海明威筆下的故事,還有故事背後的思想與歷史文化背景。
※故事簡介
他來到戰場,為愛,為責任,為信念,
但愛、責任與信念卻全在戰爭中被壓碾成碎片。
第一次世界大戰方酣,美國青年亨利・佛德列克志願前往義大利戰場擔任救護車軍官,並邂逅了美麗的英國護士凱薩琳。亨利在一次砲擊中身受重傷,在大後方醫院休養時與凱薩琳重逢,並深深墜入愛河。傷癒後亨利重返前線,卻遭逢了義軍大潰敗。
憑著毅力與幸運,亨利帶領同袍好不容易安然撤離到後方,同袍卻不幸遭到友軍誤殺,而他則荒謬地被憲兵視作敵方間諜,迫使他得再次逃離。而這一次,他決心與懷有身孕的愛人相偕逃到瑞士。
但戰爭豈容樂土,殘酷的命運似乎不願意對他們收手……
本書譯者陳榮彬除了是譯作豐富的資深翻譯家,更是鑽研海明威研究的學者,在翻譯本書的過程中,除了爬梳自一九三九年以來《戰地春夢》歷代中譯本的優劣,並參照大量海明威專書、學術論文以及網路資料,對於書中的諸多細節如部隊名稱、地理位置、義大利語、歐戰戰史、社會脈絡⋯⋯等,均有詳實的考據,忠實且正確地還原了英文原著。
如果如費茲傑羅所推崇的:《戰地春夢》是海明威最棒的小說,
陳榮彬版《戰地春夢》,可說是近四十年來最佳的中文譯本。
各界推薦
沒有任何一本書比《戰地春夢》更能幫助讀者了解歐戰的歷史。——約翰・多斯・帕索斯(John Dos Passos,小說家)
《戰地春夢》是現代版的《羅密歐與茱麗葉》。——艾德蒙・威爾遜(Edmund Wilson,文學評論家)
《戰地春夢》是海明威最棒的小說。——傑佛瑞・哈特(Jeffrey Hart,美國文化研究學者)
一部雄心勃勃的作品,故事以謹慎、巧妙、無暇天真的語氣娓娓道來,從此標誌了海明威式的文體。——戈爾・維達爾(Gore Vidal,小說家)
原本在東京服飾公司任職的與野都,為了照顧生病的母親回到茨城縣老家,在地方商場當起了約聘人員。32歲的小都每天看著當地名勝大佛通勤,可是生活對她一點也不佛系:好友一個個結婚、找到好歸宿,自己卻得繞著身體出狀況的雙親打轉;公司複雜的人際互動及對職涯的迷惘也讓她疲憊不堪。
這時,在壽司店打工的男子羽島貫一走入她的生活。貫一擅長料理、性格坦率溫柔,但小都對於工作和收入不穩定的男友缺乏安全感,婚姻生活似乎愈來愈遙不可及。與此同時,家裡經濟出現危機,小都面臨得搬出老家的窘境。
「我的人生遇上了一場行星和地球的大碰撞!」
陷入感情、親人照護、職場等多重困境,沒有倚靠又滿懷不安的她,彷彿孤獨地活在人生的半裸狀態。
腦袋裡只想著自己不行嗎?
為別人忙得團團轉時,又該如何追求自己的幸福?
明明只是想談場很棒的戀情,然而生活的焦頭爛額卻讓她只想躺平……
无详细内容介绍,四海清单
本站基于Calibre构建,感谢开源界的力量。所有资源搜集于互联网,如有侵权请邮件联系。
Github | Docker | Project
傾聽失落世代的聲音
「我們不是透明人!」
智志是個向派遣公司承接一日短工,每天勉強餬口的打工族。雖然他斬釘截鐵說「我現在的生活,是自己的責任」,但阿誠與G少年都無法置之不理……
藉由打柏青哥賺錢、站在懸崖邊的單親媽媽;在西口公園拾荒的菁英青年;對抗惡勢力、對自己本領引以為豪的前警官;揭發人才派遣公司惡行的年輕人同盟……
不論是誰,都沒有必要急著成長。只要能夠這麼想,不就能以平靜的心情度過每一天了嗎?
本書特色
以真實街景「池袋西口公園」為小說舞台,用溫暖關懷的筆觸,描繪少年偵探兼專欄作家真島誠與其同伴變異的成長,寫盡我們都曾經歷或正在經歷或即將經歷的青春歲月裡,那股在底層流竄的恐懼、欲望、狂妄,以及無處宣洩的衝動。