* 首届布克国际文学奖得主 诺贝尔文学奖热门候选人 伊斯玛依尔·卡达莱代表作
* 卡夫卡式的洞察力 昆德拉式的反讽 奥威尔式的犀利 马尔克斯式的魔幻
* 谁说我们亲眼看到的一切没有遭到歪曲? 谁又能说这里描绘的一切并非事物的本质?
传说奥斯曼帝国有一个机构,由执政的苏丹亲手创立,主管睡眠和梦,专门征集民众的梦,进行归类、筛选、解析、审查并处理,一旦发现任何对君主统治构成威胁的迹象,就立即采取一切措施,打击镇压。这个机构被称为“梦宫”。 梦宫的可怕之处在于它的荒谬,在于它的任意,最最盲目,最最致命。为了权力,为了统治,有些梦甚至可以被制造出来。
故事从一个显赫家族的年轻人马克-阿莱姆进入梦宫任职开始讲起,他的家族曾经出过五任阿尔巴尼亚宰相,还有无数将领和重臣。因为梦宫的重要意义,所以他被安排进入梦宫工作,而且直接进入了重要的筛选部,很快就调入了解析部。他每天要处理各种各样的梦,竟然有两次读到了同一个梦:桥边的一片荒地上,在垃圾和废物里,有个奇怪的乐器在自动演奏,一头公牛不知道是不是被乐声逼疯了,站在桥边怒吼。结果他对这个梦的处理使得他的家族几乎覆灭,而他却意外地升迁,成了梦宫的主管。
“卡达莱描绘出了完整的文化——包括它的历史,它的热情,它的传说,它的政治和它的灾难。他采用了传统的讲故事的方式进行创作,继承了《荷马史诗》的叙事传统。”——布克国际文学奖评委会主席约翰•凯里
“卡达莱让肖洛霍夫和卡夫卡紧靠在一起,使萨特靠近布莱希特,没让海明威离开聂鲁达太远。”——文学周刊评论
“无论卡达莱的作品被翻译成哪种语言,他都是引人注目的作家之一。”——《华尔街日报》
卡达莱要做的就是以他对这个神奇的国度的历史与现实的洞察,从中选取一些悖论性事件和命题,在某种困境里尝试展开自己的文学思辨。——徐则臣
* 阿尔巴尼亚文学研究专家陈逢华 从阿尔巴尼亚文直译 保留原汁原味
* 扑朔迷离的爱情小说 缠绵悱恻的悬疑故事
* 世间有两样东西的存在令人质疑:爱情和上帝。还有第三样东西——死亡,众所周知,人只能从别人身上看到它。
阿尔巴尼亚的欧洲议会官员Y先生和情人罗薇娜在一起交通事故中遇难,幸存的出租车司机惊魂未定,对事故原因含糊其辞,只反复说因为看到后视镜中的两位乘客“试图接吻”而受到惊吓。受害者的特殊身份和幸存者含糊不清的证词引来东欧多国的安全部门介入,调查无果,又纷纷退出。最后,有一名锲而不舍的调查者通过分析目击者的证言、两人的手记和罗薇娜密友的回忆,抽丝剥茧地理出了交通事故后面隐藏着的故事。
无论如何,无论如何,这本书都将带你造访现今小说鲜有踏足的地方,并且让你为自己无需在那里逗留而心存感激。——《纽约时报》
他对“误读”有着浓厚的兴趣,但他的文字有着典范般的清晰,作为故事的叙述者,他最大的力量在于能够对不可理喻性进行清澈的分析。——《纽约客》
鉴于作者是卡达莱,人们并不指望书中会演绎出轻松娱乐的巴尔干式阴谋。在某种程度上,正是卡达莱的不确定性使读者趋之若鹜。他运用这样的特质展现了人类彼此之间纷繁复杂、难以捉摸的关系。——《卫报》
《事故》虽然初看时虚幻、令人困惑、甚至令人厌烦,但卡达莱扣人心弦的天赋在于他能够充分挑逗读者的欲望,使得后者欲罢不能,想更多地了解书中的出租车司机在后视镜中所瞥见的意义。——《独立报》
本站基于Calibre构建,感谢开源界的力量。所有资源搜集于互联网,如有侵权请邮件联系。
Github | Docker | Project
* 首届布克国际文学奖得主 诺贝尔文学奖热门候选人 伊斯玛依尔·卡达莱代表作
* 卡夫卡式的洞察力 昆德拉式的反讽 奥威尔式的犀利 马尔克斯式的魔幻
* 谁说我们亲眼看到的一切没有遭到歪曲? 谁又能说这里描绘的一切并非事物的本质?
传说奥斯曼帝国有一个机构,由执政的苏丹亲手创立,主管睡眠和梦,专门征集民众的梦,进行归类、筛选、解析、审查并处理,一旦发现任何对君主统治构成威胁的迹象,就立即采取一切措施,打击镇压。这个机构被称为“梦宫”。 梦宫的可怕之处在于它的荒谬,在于它的任意,最最盲目,最最致命。为了权力,为了统治,有些梦甚至可以被制造出来。
故事从一个显赫家族的年轻人马克-阿莱姆进入梦宫任职开始讲起,他的家族曾经出过五任阿尔巴尼亚宰相,还有无数将领和重臣。因为梦宫的重要意义,所以他被安排进入梦宫工作,而且直接进入了重要的筛选部,很快就调入了解析部。他每天要处理各种各样的梦,竟然有两次读到了同一个梦:桥边的一片荒地上,在垃圾和废物里,有个奇怪的乐器在自动演奏,一头公牛不知道是不是被乐声逼疯了,站在桥边怒吼。结果他对这个梦的处理使得他的家族几乎覆灭,而他却意外地升迁,成了梦宫的主管。
“卡达莱描绘出了完整的文化——包括它的历史,它的热情,它的传说,它的政治和它的灾难。他采用了传统的讲故事的方式进行创作,继承了《荷马史诗》的叙事传统。”——布克国际文学奖评委会主席约翰•凯里
“卡达莱让肖洛霍夫和卡夫卡紧靠在一起,使萨特靠近布莱希特,没让海明威离开聂鲁达太远。”——文学周刊评论
“无论卡达莱的作品被翻译成哪种语言,他都是引人注目的作家之一。”——《华尔街日报》
卡达莱要做的就是以他对这个神奇的国度的历史与现实的洞察,从中选取一些悖论性事件和命题,在某种困境里尝试展开自己的文学思辨。——徐则臣